Книги Онлайн

В нашей  библиотеке "Книги для Вас" , для ознакомления вы можете читать книги онлайн

т.е. прямо на сайте.
КНИГИ ОНЛАЙН - читай прямо на сайте  Books-for-you.info

САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ

 

Зарегистрируйтесь на сайте и реклама больше не будет вам мешать

Для ознакомления с книгой можно почитать онлайн фрагмент книги

 
Шрифт:
+
/
-


– Они просто играли в футбол. Это же мальчишки. Я сама все видела, из окна.

Шейла слышит собственный голос прежде, чем понимает, что слова эти принадлежат ей. Голос какой-то ломкий, неуверенный, вот-вот сорвется.

С краю в толпе она замечает Эрика Лэмба. Он не сводит с нее глаз, прислушивается к каждому слову.

– Так вы были свидетелем всего этого? – Полицейский смотрит на Шейлу, затем переводит взгляд на Уолтера Бишопа. – И утверждаете, что мальчики ничего плохого не делали?

– Ничего плохого. – Шейла не сводит глаз с Коротышки. Тот дрожит, хоть и находится в самой гуще толпы, где не так уж и холодно.

– У меня есть права, – вступает Уолтер. – Я могу фотографировать кого угодно и что угодно. Это не преступление. Сами увидите, когда фотографии будут проявлены. Увидите, чем они занимались у меня в саду.

– Давайте тогда посмотрим на вашу камеру.

Уолтер исчезает за дверью. Полицейский ждет.

Но вот он выходит и протягивает фотоаппарат сержанту.

– Вот, все здесь. Сразу поймете, что они вытворяют, эти хулиганы. Их следует наказать. Устроить им хорошую порку, сержант. Вот что им надобно.

Слова о суровом возмездии так и лились изо рта Уолтера Бишопа, пока полицейский осматривал его камеру. Первый полицейский глядел прямо перед собой, ремешок от шлема впился в подбородок, губы плотно сжаты, взгляд полон решимости.

– А какое наказание, по-вашему, должно ждать матерей, которые оставляют своих детей без присмотра, мистер Бишоп? – спрашивает сержант.

Уолтер замолкает. Шейла видит на его проборе полоску пота, проступившую у самых корней волос.

– Такого рода людям нельзя разрешать быть родителями, – отвечает он. – Детям нужна твердая рука. Они должны понимать, кто в доме главный.

В последних рядах толпы слышны крики. Там начинается какая-то возня, толчея.

Второй полицейский вскидывает руку. Это останавливает разгневанных людей. По крайней мере, на время.

– Так, значит, все доказательства здесь, верно? – Сержант вертит камеру в руке.

– Все, что необходимо, чтобы арестовать этих людей, сержант.

Полицейский жмет на задвижку с обратной стороны камеры.

– О, пожалуйста, не трогайте! – Уолтер протягивает руку. – Если откроете, то пленка может…

Полицейский все же открывает.

– Бог ты мой, – говорит он. – Нет, вы только посмотрите, чем приходится заниматься.

– Снимки еще можно спасти. Если вы отдадите аппарат мне.

Уолтер пытается забрать камеру, но полицейский переворачивает ее, и на дорожку высыпается все содержимое.

– Ой, до чего ж я неуклюжий, руки-крюки! – Он втаптывает пленку в землю краем подошвы. – Похоже, мы никогда так и не сможем ознакомиться с вашими доказательствами, да, мистер Бишоп?

Уолтер смотрит на раздавленную катушку с засвеченной пленкой.

– И что вы мне прикажете с этим делать? – спрашивает он.

Полицейский придвигается так близко, что дышит прямо Уолтеру Бишопу в лицо.

– Я посоветовал бы вам обращать поменьше внимания на чужих детей. – Он отрывает глаза от земли. Взгляд медленно ползет снизу вверх. Поношенные туфли, пиджак в сальных пятнах, растрепанные пряди желтоватых волос. – И уделять больше внимания своему внешнему виду.


Толпа колышется в нерешительности. Потом все начинают понемногу расходиться. Люди окидывают напоследок Уолтера гневными взглядами, грозят разобраться. Коротышка то и дело оглядывается через плечо, отец ведет его за руку.

Эрик Лэмб переходит через дорогу. Приближается к Шейле, руки глубоко засунуты в карманы.

– Это нужно сделать, – говорит она. – Даже не начинай…

Он молчит.

– Если полиция и городской совет ничего не могут предпринять, люди должны все взять в свои руки. – Шейла смотрит на дом номер одиннадцать. – Кто-то должен от него избавиться.

Эрик по-прежнему не произносит ни слова.

– Кто-то пострадает, Эрик.

– О, я в этом не сомневаюсь. Не сомневаюсь ни на секунду.

– Но разве это тебя не беспокоит? – Она плотнее запахивает кардиган на груди. – Что какой-то выродок с нашей улицы фотографирует чужих детей?

– Конечно, беспокоит, Шейла. И я знаю, ты до сих пор переживаешь за Лайзу. Вот только не знаю, как лучше провернуть все это дельце.

Шерстяные волокна кардигана царапают шею, она чувствует, как раздраженная кожа начинает краснеть.

– А разве есть какой другой выход? – спрашивает она. – Все мы просто обязаны что-то предпринять.

– Охота за ведьмами?

– Если понадобится, Эрик, то да. Чертова охота за ведьмами.

Он задумывается, втягивает ртом холодный декабрьский воздух.

– С этой охотой на ведьм одна проблема, – говорит он.

– Интересно, какая же?

Он отвечает ей прежде, чем развернуться и зашагать к дому:

– Не всегда ловится именно ведьма.

Шейла смотрит на дом номер двенадцать. Лайза у окна, машет ей рукой, за спиной у нее Дороти Форбс, вся раскраснелась от тревоги и любопытства.

Шейла крутит пояс от кардигана в пальцах. То в одну сторону завернет, то в другую, а потом туго затягивает на талии.

Дом номер четыре, Авеню

9 июля 1976 года

Мать Тилли продержала ее в постели три дня.

Мне казалось, это чересчур, но миссис Мортон сказала, что предосторожность никогда не помешает. Лично я считала, что излишняя предосторожность может очень даже помешать, но не стала возражать вслух, потому как при упоминании о Тилли миссис Мортон всякий раз огорчалась.

– Это вовсе не ваша вина, – сказала я ей. – Хотя все могло сложиться по-другому, если бы мы прислушались к Анжеле Риппон.

Мы играли в монополию, смотрели черно-белые фильмы по Би-би-си 2, ели шоколадное печенье, хотя оно казалось менее вкусным, чем в компании с Тилли. Как-то днем сели в автобус и поехали по дороге к Маркет-плейс, где гуляли по холмам, с которых хорошо был виден город. Миссис Мортон показывала разные достопримечательности, а мне в сандалии забились мелкие камушки, и я чувствовала себя совершенно несчастной. Так что приходилось прикладывать немало усилий, притворяясь, будто я заинтересована. Без Тилли все было по-другому. Куда бы мы ни пошли, возникало такое ощущение, будто ты вернулась домой после долгих каникул. Все казалось пустым.

10

Джоанна Кэннон. Среди овец и козлищ.1
Дом номер четыре, Авеню.1
Церковь Святого Антония.3
Дом номер четыре, Авеню.6
Дом номер шесть, Авеню.8
Дом номер три, Рябиновая улица.12
Дом номер четыре, Авеню.13
Дом номер шесть, Авеню.15
Дом номер два, Авеню.18
«Королевский Британский легион».19
Дом номер четыре, Авеню.23
Дом номер восемь, Авеню.26
Дом номер два, Авеню.31
Дом номер четыре, Авеню.33
Дом номер двенадцать, Авеню.36
Дом номер четыре, Авеню.44
Дом номер десять, Авеню.47
Дом номер четыре, Авеню.48
Дом номер три, Рябиновый участок.51
Дом номер одиннадцать, Авеню.53
Дом номер двенадцать, Авеню.55
Дом номер одиннадцать, Авеню.56
Дом номер двенадцать, Авеню.58
Дом номер четыре, Авеню.59
Дом номер шесть, Авеню.61
Дом номер десять, Авеню.62
Дом номер четырнадцать, Авеню.64
Дом номер четыре, Авеню.65
Дом номер четыре, Авеню.67
Дренажная труба.68
Дом номер два, Авеню.69
Дренажная труба.70
Дом номер восемь, Авеню.70
Дренажная труба.72
Дренажная труба.74
Дом номер четыре, Авеню.75
Дом номер три, Рябиновый участок.75
Дренажная труба.76
Дом номер десять, Авеню.79
Дом номер четыре, Авеню.80
Дом номер четыре, Авеню.83
Дренажная труба.84
Дом номер четыре, Авеню.85
Дренажная труба.86
Дом номер четыре, Авеню.86
Дом номер двенадцать, Авеню.87
Дом номер три, Рябиновый участок.88
Дренажная труба.93
Авеню.94
Сноски.95
1.95
2.95
3.95
4.95
5.95
6.95
7.95
8.95
9.95
10.95
11.95
12.95
13.95
14.95
15.95
16.95
17.95
18.95
19.95
20.95
21.95
22.95
23.95
24.95
25.95
26.95
27.95
28.95
29.95
30.96
31.96
32.96
33.96
34.96
35.96
36.96
37.96
38.96
39.96
40.96
41.96
42.96
43.96
44.96
45.96
46.96
47.96
48.96

Вход на сайт